Písně pro Jana a Prahu: Za Evropu!

Šestnáct písní na CD, rozhněvaných, bojovných, nostalgických i světonázorových z let 1969 až 2003, žánrově od folku přes kabaret po melodický rock.
Videoklip k jedné ze skladeb s českými titulky.
Sedmnáct z italštiny do češtiny přeložených písňových textů.
Čtrnáct medailonků zpěváků a hudebníků italské alternativy „zprava“.
Přes padesát fotografií a obrázků.
Poznámky, vysvětlivky, odkazy, souvislosti…

Přidat do košíku

Description

Šestnáct písní na CD, rozhněvaných, bojovných, nostalgických i světonázorových z let 1969 až 2003, žánrově od folku přes kabaret po melodický rock.
Videoklip k jedné ze skladeb s českými titulky.
Sedmnáct z italštiny do češtiny přeložených písňových textů.
Čtrnáct medailonků zpěváků a hudebníků italské alternativy „zprava“.
Přes padesát fotografií a obrázků.
Poznámky, vysvětlivky, odkazy, souvislosti…

Není skladem

Katalogové číslo: DP009 Kategorie: Knihy, Metanoia Štítky: Anni di piombo, Československo, Itálie, Jan Palach, Neofašismus

Popis

Písně pro Jana a Prahu: Za Evropu!

Písně pro Jana a Prahu: za Evropu! – od italské radikální pravice…

„Snad nikde na světě nevyvolal čin Jana Palacha tak silný a dlouhodobý ohlas jako u italské radikální pravice,“ tak zní první věta předmluvy z naší publikace k padesátému výročí Oběti.  A ukazuje proč.

Překlad šestnácti písniček italských radikálů zprava na téma Palach-Praha-Evropa čili „jiné čtení“ události včetně souvislostí.

Publikace obsahuje:

Šestnáct písní na CD, rozhněvaných, bojovných, nostalgických i světonázorových z let 1969 až 2003, žánrově od folku přes kabaret po melodický rock.
Videoklip k jedné ze skladeb s českými titulky.
Sedmnáct z italštiny do češtiny přeložených písňových textů.
Čtrnáct medailonků zpěváků a hudebníků italské alternativy „zprava“.
Přes padesát fotografií a obrázků.
Poznámky, vysvětlivky, odkazy, souvislosti…

Vyšlo k padesátému výročí Oběti

Napsali o nás

Když v lednu uspořádaly italské kapely z prostředí krajní pravice koncert na památku Jana Palacha, vyvolalo to rozruch v Česku i v Itálii. Inspirace českým studentem, který se upálil na protest proti společenské letargii po sovětské okupaci, neslábne v italské ultrapravici ani po 50 letech.

Palach a jeho čin jsou námětem řady skladeb radikálně pravicových skupin. „Náměstí, prázdné ulice, jen člověk a oltář, čestná oběť, mladík umírá v ohni,“ stojí například v textu písně „Jan Palach“ skupiny Compagnia delľ Anello.

Web Délský potápěč, který loni italské texty o Palachovi vydal v češtině, sám odkazuje na některé další weby blízké krajní pravici, včetně zahraničních, a dává prostor i protagonistům krajně pravicové scény, například ze Slovenska.

Zmiňovaná kapela Compagnia delľ Anello (Společenstvo prstenu) je podle české publikace nástupnickou skupinou Gruppo Padovano Di Protesta Nazionale, což je podle textu údajně „vůbec první hudební soubor (italské) alternativní nové pravice“.

„Tolik květin na dláždění, tolik vyplakaných slz, slz vyplakaných pro Jana Palacha,“ končí text její skladby.

Vojtěch Berger: Italští radikálové a fašisté si přivlastňují Jana Palacha. Sbírka jejich písní vyšla i v češtině. Hlídacípes.cz, 7. února 2019.

Anni di piomboČeskoslovenskoItálieJan PalachNeofašismus
KnihyMetanoia